TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 5:3

Konteks
5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 1  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 2 

1 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 So I have decided 3  to build a temple to honor the Lord 4  my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 5 

1 Raja-raja 7:51

Konteks
7:51 When King Solomon finished constructing the Lord’s temple, he 6  put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the Lord’s temple.

1 Raja-raja 8:54

Konteks

8:54 When Solomon finished presenting all these prayers and requests to the Lord, he got up from before the altar of the Lord where he had kneeled and spread out his hands toward the sky. 7 

1 Raja-raja 8:59

Konteks
8:59 May the Lord our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, 8  so that he might vindicate 9  his servant and his people Israel as the need arises.

1 Raja-raja 8:63

Konteks
8:63 Solomon offered as peace offerings 10  to the Lord 22,000 cattle and 120,000 sheep. Then the king and all the Israelites dedicated the Lord’s temple.

1 Raja-raja 9:9

Konteks
9:9 Others will then answer, 11  ‘Because they abandoned the Lord their God, who led their ancestors 12  out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 13  That is why the Lord has brought all this disaster down on them.’”

1 Raja-raja 9:25

Konteks

9:25 Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings 14  on the altar he had built for the Lord, burning incense along with them before the Lord. He made the temple his official worship place. 15 

1 Raja-raja 10:9

Konteks
10:9 May the Lord your God be praised because he favored 16  you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.” 17 

1 Raja-raja 12:15

Konteks
12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events 18  so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made 19  through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.

1 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 With the authority of the Lord 20  he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’” 21 

1 Raja-raja 13:6

Konteks
13:6 The king pled with 22  the prophet, 23  “Seek the favor of 24  the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor 25  and the king’s hand was restored to its former condition. 26 

1 Raja-raja 14:15

Konteks
14:15 The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. 27  He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors 28  and scatter them beyond the Euphrates River, 29  because they angered the Lord by making Asherah poles. 30 

1 Raja-raja 16:7

Konteks
16:7 The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 31  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 32 

1 Raja-raja 18:12-13

Konteks
18:12 But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 33  If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 34  That would not be fair, 35  because your servant has been a loyal follower of 36  the Lord from my youth. 18:13 Certainly my master is aware of what I did 37  when Jezebel was killing the Lord’s prophets. I hid one hundred of the Lord’s prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.

1 Raja-raja 20:13

Konteks
The Lord Delivers Israel

20:13 Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the Lord says, ‘Do you see this huge army? 38  Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.’”

1 Raja-raja 21:19

Konteks
21:19 Say to him, ‘This is what the Lord says: “Haven’t you committed murder and taken possession of the property of the deceased?”’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: “In the spot where dogs licked up Naboth’s blood they will also lick up your blood – yes, yours!”’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:3]  1 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:3]  2 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”

[5:5]  3 tn Heb “Look, I am saying.”

[5:5]  4 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:5]  5 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[7:51]  6 tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[8:54]  7 tn Or “toward heaven.”

[8:59]  8 tn Heb “May these words of mine, which I have requested before the Lord, be near the Lord our God day and night.”

[8:59]  9 tn Heb “accomplish the justice of.”

[8:63]  10 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”

[9:9]  11 tn Heb “and they will say.”

[9:9]  12 tn Heb “fathers.”

[9:9]  13 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[9:25]  14 tn Or “tokens of peace”; NIV, TEV “fellowship offerings.”

[9:25]  15 tn Heb “and he made complete the house.”

[10:9]  16 tn Or “delighted in.”

[10:9]  17 tn Heb “to do justice and righteousness.”

[12:15]  18 tn Heb “because this turn of events was from the Lord.

[12:15]  19 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the Lord spoke.”

[13:2]  20 tn Heb “by the word of the Lord.

[13:2]  21 sn ‘Lookyou.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.

[13:6]  22 tn Heb “The king answered and said to.”

[13:6]  23 tn Heb “the man of God” (a second time later in this verse, and once in v. 7 and v. 8).

[13:6]  24 tn Heb “appease the face of.”

[13:6]  25 tn Heb “appeased the face of the Lord.

[13:6]  26 tn Heb “and it was as in the beginning.”

[14:15]  27 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.”

[14:15]  28 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 31).

[14:15]  29 tn Heb “the River.” In biblical Hebrew this is a typical reference to the Euphrates River. The name “Euphrates” has been supplied in the translation for clarity.

[14:15]  30 tn Heb “because they made their Asherah poles that anger the Lord”; or “their images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “they set up idols to worship Asherah.”

[14:15]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[16:7]  31 tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

[16:7]  32 tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”

[18:12]  33 tn Heb “to [a place] which I do not know.”

[18:12]  34 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.”

[18:12]  35 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument.

[18:12]  36 tn Heb “has feared the Lord” (also see the note at 1 Kgs 18:3).

[18:13]  37 tn Heb “Has it not been told to my master what I did…?” The rhetorical question expects an answer, “Of course it has!”

[20:13]  38 tn Heb “this great horde.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA